|
El artículo debe ser enviado, de forma editable, en la extensión .doc; tamaño de hoja A4, con margen superior izquierdo 3 cm, inferior derecho 2 cm.
En el formato original será usada la tipografía “Times New Roman”, tamaño 12, estilo normal y justificado. Interlineado 1,5; sin espacio entre párrafos. Los párrafos iniciales a 1,25 cm. de sangría.
El original debe contener un mínimo de 15 (quince) páginas y no debe exceder las 20 (veinte) páginas, incluyendo el título, resumen, desarrollo, referencias bibliográficas, cuadros, gráficos e imágenes si los tuviera.
En caso de que el artículo contenga cuadros o gráficos estadísticos, éstos deben tener un título en el cuerpo del artículo en “Times New Roman”, tamaño 10, estilo normal. Se solicita enviar los mismos en un archivo de planilla electrónica.
En caso de que el artículo contenga imágenes, deben tener un título en el cuerpo del artículo en “Times New Roman”, tamaño 10, estilo normal. Se solicita enviar los mismos en un formato de edición de imágenes (JPG, TIF, GIF, PNG) con una altura mínima de 700 px, con una resolución de 300 ppp.
Estos archivos deberán subirse en el “Paso 4 Subir fichero complementario” durante el proceso de envío del artículo.
La estructura del artículo debe contener:
Título: en el idioma original del texto y traducción fiel al otro idioma de la revista. No debe exceder las 20 palabras, expresando el contenido principal del trabajo de manera objetiva y clara. El equipo editor se reserva el derecho de hacer ajustes sobre el mismo.
Notas aclaratorias: cuando correspondan al título debe insertarse al final de la página con llamada de *.
Resumen: en español y portugués, consiste en una secuencia de frases concisas y objetivas que den una idea general del artículo; y en su conjunto, no deben pasar las 250 palabras en cada idioma.
Palabras clave: en portugués y en español, deben señalarse entre 3 a 5 palabras representativas del contenido del trabajo que se ubicarán después del resumen, separadas por coma precedida de la expresión “Palabras clave o Palavras-chave”.
Cuerpo del artículo: deberá constar con la siguiente estructura: INTRODUCCIÓN, DESARROLLO, CONCLUSIÓN. El DESARROLLO puede subdividirse.
El desarrollo del artículo será numerado con número arábigo comenzando la Introducción con el número 1.
El texto que desee resaltarse dentro en un párrafo deberá escribirse en letra cursiva, sin utilizar en ninguna parte negrita o subrayado.
Las notas deben insertarse al final de cada página, sin sangría, letra “Times New Roman”, tamaño 10, con numeración secuencial iniciando con el número 1 en el cuerpo del artículo. Serán para uso de notas aclaratorias del texto y de citas-notas.
Citas directas
Las citas directas que pasen de 3 (tres) líneas deben iniciar en un nuevo párrafo con distinto margen, en letra “Times New Roman” 10, espaciado simple y debe terminar en el margen derecho. Las comillas deben ser suprimidas y debe dejarse una línea en blanco antes y después de la cita.
Citas en notas
Se utilizará el sistema cita-nota, insertando un número como exponente tras cada cita que reenvía a la nota. Estas notas pueden contener citas o referencias de las citas. Un número de nota se utiliza para cada cita o cada grupo de citas; la nota correspondiente puede citar a más de un documento.
a) Primera cita
La primera cita a un documento debe contener los elementos necesarios para asegurar la correspondencia exacta entre la cita y la entrada apropiada dentro de la lista de referencias bibliográficas.
La primera cita debe comprender como mínimo el o (los) nombre (s) de los autores y el título completo, tal como aparecen dentro de la referencia bibliográfica seguidas de números de páginas citadas, si es necesario.
Si el o los autores y el título no fueran suficientes para diferenciar las entradas dentro de la lista de referencias bibliográficas, la cita incluirá los elementos suplementarios (edición, año de publicación, etc.) necesarios para asegurar la correspondencia exacta con la referencia.
Ejemplo:
Texto:
Ainda assim, o art. 21 Regulamento 650/2012 pressupõe que cada pessoa tenha uma residência habitual. Pois um ponto de conexão subsidiário – como, por exemplo, a presença fática1 – não é encontrado na norma. Além disso, o Considerando 24, frases 3 e 4, contempla este caso, mencionando que, sob estas circunstâncias, a nacionalidade da pessoa ou o local da situação dos seus principais bens poderiam ser “um fator especial” na apreciação de todas as circunstâncias fáticas. Desta maneira, o legislador europeu dá a entender que, para fins do Regulamento 650/2012, uma pessoa sem residência habitual não existe2.
Citas en notas de pie de página:
1. VON BAR, Christian; MANKOWSKI Peter. Internationales Privatrecht Band I – Allgemeine Lehren, p. 568-569.
2. Em sentido divergente, KUNZ Lena. “Die neue europäische Erbrechtsverordnung – ein Überblick (Teil 1)”. Zeitschrift für Gemeinschaftsprivatrecht. 2012, vol 3, p. 208-210, afirmando que podem existir casos nos quais a residência habitual é indeterminável. Sem posição manifesta, com base na Proposta do Regulamento; SCHURIG Klaus. “Das internationale Erbrecht wird europäisch – Bemerkungen zur kommenden Europäischen Verordnung”. Em: BERNREUTHER, Jörn; FREITAG, Robert; LEIBLE, Stefan; SIPPEL, Harald; WANITZEK, Ulrike. Festschrift für Ulrich Spellenberg. 2010. p. 343, 346.
b) Segunda cita y las siguientes
Si un documento es citado varias veces, las citas siguientes reciben números diferentes.
La segunda cita de un documento y las siguientes pueden ser reducidas al o a los nombres de los autores y a un título resumido, seguido una de las siguientes abreviaturas según corresponda:
Op. Cit.: Obra citada. Se usa cuando se vuelve a referirse a una cita ya mencionada pero no consecutiva y cuando corresponde a diferentes páginas. Se repite el apellido y nombre del autor/es seguido de Op. Cit. y el número de página.
Si el o los autores no fueran suficientes para diferenciar las entradas dentro de la lista de referencias bibliográficas, la cita incluirá el título de la publicación citada.
Ejemplo:
6. DRNAS DE CLEMENT, Zlata. La “cláusula ambiental” en el MERCOSUR, p. 8.
7. ……
15. ……
16. DRNAS DE CLEMENT, Zlata. Op. cit., p. 84.
Ídem.: Igual que la referencia anterior. Se utiliza cuando la cita actual proviene de la misma obra y de la misma página que la cita inmediatamente anterior.
Ejemplo:
6. DRNAS DE CLEMENT, Zlata. La “cláusula ambiental” en el MERCOSUR, p. 8.
7. Ídem.
Ibíd.: En el mismo lugar. Se usa para evitar la repetición de la cita anterior en caso de que se tratase de una página diferente, pero de la misma obra citada.
6. DRNAS DE CLEMENT, Zlata. La “cláusula ambiental” en el MERCOSUR, p. 8.
7. Ibíd., p. 24
Agradecimientos: en caso de ser necesario, con un máximo de 20 palabras, al final del artículo y antes de la referencias bibliográficas.
Referencias bibliográficas: se incorporarán al final del artículo, bajo el título REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS donde deberán incluirse los trabajos citados en el cuerpo del texto. Se utilizará el formato ISO 690 e ISO 690-2 y serán ordenadas alfabéticamente por apellido de los autores.
PUBLICACIONES IMPRESAS - LIBROS
APELLIDOS, Nombres. Título del libro –en cursiva-. Número de edición. Lugar de publicación: Editorial, año de publicación.
La mención del número de edición se realiza a partir de la segunda edición.
Un autor
FERREIRA FILHO, Manuel Gonçalves. Direitos Humanos Fundamentais. 6ª ed. São Paulo: Saraiva, 2004.
Dos autores
KISS, Alexandre e SHELTON Dinah.Guide to international environmental law. Leiden: Koninklijke Brill NV, 2007.
Más de dos autores
MONCAYO, Guillermo; VINUESA, Raúl y GUTIÉRREZ POSSE, Hortensia. Derecho Internacional Publico. Buenos Aires: Zavalía, 1997.
Autor corporativo
PARAGUAY. CORTE SUPREMA DE JUSTICIA.Compilación de tratados de derecho internacional privado suscritos en el sistema interamericano entre 1888 y 1994: tratados de Montevideo y convenciones interamericanas sobre derecho internacional privado. Asunción: CSJ, 1998.
Editor, coordinador, compilador, organizador de un libro
HOWARD, Michael; ANDREOPOULOS, George; SHULMAN, Mark(eds).The Laws of War: constraints on warfare in the Western World. New Haven, London: Yale University Press, 1994.
Para todos los casos utilizar (ed) o (eds) según sea uno o más autores.
- CAPÍTULO DE UN LIBRO
APELLIDOS –en mayúsculas-, Nombres del autor del capítulo. “Título del capítulo del libro –entre comillas-”. En: APELLIDOS –en mayúsculas-, Nombres de/los editor/es del libro seguido de la abreviación entre paréntesis (ed) o (eds) según el caso. Título del libro –en cursiva-.Número de la edición. Ciudad de publicación: Editor, año de publicación. Página inicial y final del capítulo.
FELDSTEIN DE CÁRDENAS, Sara Lidia; SCOTTI, Luciana Beatriz. “¿Soberanía o crisis de la Lex Mercatoria?”. En: FELDSTEIN DE CÁRDENAS, Sara Lidia (ed). Derecho internacional privado y de la integración. Buenos Aires: La Ley, 2011.p. 543-559.
- PARTE DE UNA COLECCIÓN DE LIBROS
APELLIDOS –en mayúsculas-, Nombres del autor. “Título del capítulo del libro –entre comillas-”. En: APELLIDOS –en mayúsculas-, Nombres de/los editor/es del libro seguido de la abreviación entre paréntesis (ed) o (eds) según el caso. Título del libro –en cursiva-.Número de la edición. Ciudad de publicación: Editor, año de publicación. (nombre la colección o serie y el volumen o número del mismo).
DREYZIN DE KLOR, Adriana; FERNÁNDEZ ARROYO, Diego (ed). Inversiones Extranjeras. Buenos Aires: Zavalia, 2005. (DeCITA 03.2005).
- REVISTAS
Título de la revista–en cursiva-, lugar de publicación, vol, número. Año de publicación
BUSINES review, New York, vol 25, nº 10. 1993.
- ARTÍCULO DE REVISTA
APELLIDOS –en mayúsculas-, Nombres. “Título del artículo –entre comillas”. Título de la revista –en cursiva-. año de publicación, vol, nº o tomo, página inicial y final del artículo.
Un autor
LACERDA, Antônio Corrêa de. “Investimentos diretos estrangeiros e políticas de desenvolvimento”. Revista Administração em Diálogo. 2003, nº 5, p. 11-18.
Dos autores o más autores
SARTI, Fernando e LAPLANE, Mariano F. “O investimento direto estrangeiro e a internacionalização da economia brasileira nos anos 1990”. Revista Economia e Sociedade. 2002, vol 11, nº 1, p. 63-94.
- ARTÍCULO DE PERIÓDICO
“Título del artículo –entre comillas”. Título del periódico–en cursiva-. Fecha de publicación, página
“Informe de IPA confirma situación de crisis hídrica en región norte”. Diario Cambio. 30 dez 2014, p. 14
- TESIS
APELLIDOS –en mayúsculas-, Nombres del autor. “Título –entre comillas-” [Tipo de documento]. Orientador. Institución académica en la que presenta. Lugar, año.
VILLAR, Pillar Carolina. “A busca pela governança dos aquíferos transfronteiriços e o caso do aquífero guarani”. [Tese de doutorado]. Orientador: Wagner Ribeiro. Universidade de São Paulo. São Paulo, 2012 .
- INFORMES
APELLIDOS –en mayúsculas-, Nombres del autor del capítulo. Título del informe –en curviva-. Lugar de publicación: editorial, año. (Tipo de informe)
GUIRARDO ROMERO, Nuria. Proyecto de conservación y recuperación de una especie amenazada. Almeria: s.n, 1988. (Informe técnico de la Dirección General del Medio Ambiente).
- CONFERENCIAS O CONGRESOS (ACTAS)
Nombre del congreso, conferencia o reunión en cursiva- (número de la conferencia, fecha y lugar de realización –entre paréntesis-) Título del acta. Responsabilidad secundaria. Lugar de publicación: editorial, año.
Congresso Brasileiro de Direito Internacional (5º, 2007). Estudos de direito internacional: anai. Menezes, Wagner (ed). Curitiba:Juruá, 2007, vol. X.
- PONENCIA PRESENTADA EN UN CONGRESO
APELLIDOS –en mayúsculas-, Nombres del autor del capítulo. “Título de la ponencia –entre comillas-”. En: Nombre del congreso, conferencia o reunión en cursiva- (número de la conferencia, fecha y lugar de realización –entre paréntesis-) Título del acta. Responsabilidad secundaria. Lugar de publicación: editorial, año, vol. p. inicial-final.
ALMEIDA, Guilherme de Vasconcellos. “A apropriação da cultura pelos estados nacionalistas nos fins do século XIX. Uma hipótese: a utilização da cultura como fator de análise das relações internacionais”. En: Congresso Brasileiro de Direito Internacional (5º, 2007). Estudos de direito internacional: anai. MENEZES, Wagner (ed). Curitiba:Juruá, 2007, vol. X. p. 224-230.
- LEGISLACION
Ley
País. Título. Publicación oficial en la que se publica, fecha de publicación, número, páginas.
ESPAÑA. Ley Orgánica 9/2011, de 27 de julio, de derechos y deberes de los miembros de las Fuerzas Armadas. Boletín Oficial del Estado, 28 de julio de 2011, núm. 180.
Tratados
MERCOSUR. Tratado de Asunción, firmado en Asunción, República del Paraguay, el 26 de marzo de 1991.
Protocolo
MERCOSUR. Protocolo de Olivos para la Solución de Controversias en el MERCOSUR, firmado en Olivos, Provincia de Buenos Aires, República Argentina, el 18 de febrero de 2002.
Decisión
MERCOSUR. Decisión MERCOSUR/CMC/DEC. Nº 40/00. Convenio de cooperación entre los bancos centrales de los Estados Partes del MERCOSUR para la prevención y represión de maniobras tendientes a la legitimación de activos provenientes de actividades ilícitas, firmada en Florianópolis-SC, República Federativa del Brasil, el 14 de diciembre de 2000.
Jurisprudencia de tribunales nacionales
ESPAÑA. TRIBUNAL SUPREMO (Sala de lo Civil, Sección 1ª). Sentencia núm. 544/2011, de 27 julio.
Jurisprudencia de tribunales internacionales
TRIBUNAL EUROPEO DE DERECHOS HUMANOS (Sección 2ª). Caso Capriati contra Italia. Sentencia de 26 julio 2011.
TRIBUNAL PERMANENTE DE REVISIÓN DEL MERCOSUR. Caso Procedimiento Excepcional de Urgencia solicitado por la República del Paraguay en relación con la suspensión de su participación en los órganos del Mercado Común del Sur (MERCOSUR) y a la incorporación de Venezuela como miembro pleno. Laudo 01/2012 del 21 de julio de 2012. [fecha de consulta: 3 de enero de 2015]. Disponible en: <http://www.tprmercosur.org/es/docum/laudos/Laudo_01_2012_es.pdf>.
PUBLICACIONES ELECTRÓNICAS
- LIBROS
APELLIDOS –en mayúsculas-, Nombres Título del libro –en cursiva-[en línea]. Número de edición. Lugar de publicación: Editorial, año de publicación [fecha de consulta]. Disponible en: <dirección de la página>
Un autor
MONGE-NARANJO, Alexander. The Impact of NAFTA on Foreign Direct Investment flows in Mexico and the Excluded Countries [en línea]. s.l: Department of Economics. Northwestern University, 2002 [fecha de consulta 30 de diciembre de 2014]. Disponible en: <http://web.worldbank.org/archive/website00894A/WEB/ PDF/MONGE_NA.PDF>.
Más de un autores
BURREL, A.; FERRARI, E.; GONZÁLEZ MELLADO, A; HIMICS, M.; MICHALEK, M.; SHRESTHA, S.; VAN DOORSLAER, B.; (2011) Potential EU-Mercosur free trade agreement: impact assessment. Volume 1: main results. Luxembourg: European Union [en línea]. Luxembourg: European Union, 2011 [fecha de consulta: 21 de octubre de2012]. Disponible en: <http://www.redeagro.org.br/images/stories/vol%201_main%20results_jrc67394.pdf>
Autor corporativo
UNCTAD. World Investment Report 2011: non-equity modes of international production and development [en línea]. Genebra: UN Publications, 2011 [acceso 28 de marzo de 2014]. Disponível em: <http://unctad.org/en/PublicationsLibrary/wir2011_en.pdf>.
- CAPÍTULO DE UN LIBRO
APELLIDOS –en mayúsculas-, Nombres del autor del capítulo. “Título del capítulo del libro –entre comillas-”. En: APELLIDOS –en mayúsculas-, Nombres de/los editor/es del libro seguido de la abreviación entre paréntesis (ed) o (eds) según el caso. Título del libro –en cursiva-[en línea].Número de la edición. Ciudad de publicación: Editor, año de publicación. Página inicial y final del capítulo [fecha de la consulta]. Disponible en: <dirección web>.
- PARTE DE UNA COLECCIÓN DE LIBROS
APELLIDOS –en mayúsculas-, Nombres del autor del capítulo. “Título del capítulo del libro –entre comillas-”. En: APELLIDOS –en mayúsculas-, Nombres de/los editor/es del libro seguido de la abreviación entre paréntesis (ed) o (eds) según el caso. Título del libro –en cursiva-[en línea].Número de la edición. Ciudad de publicación: Editor, año de publicación. (nombre la colección o serie y el volumen o número del mismo) [fecha de la consulta]. Disponible en: <dirección web>.
- REVISTAS
Título de la revista–en cursiva- [en línea]., lugar de publicación, vol, número. Año de publicación.
BUSINES review, New York, vol 25, nº 10. 1993.
- ARTÍCULO DE REVISTA
APELLIDOS –en mayúsculas-, Nombres. “Título del artículo –entre comillas” [en línea]. Título de la revista –en cursiva- año de publicación, vol, nº o tomo, página inicial y final del artículo [fecha de la consulta]. Disponible en: <dirección web>.
Un autor
GUTIERREZ–HACES, Teresa. “La Inversión Extranjera Directa en el TLCAN” [en línea]. Economíaunam 2004, vol 1, nº 3, p. 23-42 [consulta 5/12/2014]. Disponible en: <http://www.revistas.unam.mx/index.php/ecu/article/view/2814>
- ARTÍCULO DE PERIÓDICO
“Título del artículo –entre comillas” [en línea]. Título del periódico–en cursiva-. Fecha de publicación. [fecha de consulta]. Disponible en: <dirección web>.
“Crisis hídrica en Mendoza: otro año en el que escasea el agua” [en línea]. Diario UNO. 31 oct 2014. [fecha de consulta: 18/02/2015]. Disponível em: <http://www.diariouno.com. ar/mendoza/Crisis-hidrica-en-Mendoza-otro-ao-en-el-que-escasea-el-agua-20141031-0036.html>.
- INFORMES
APELLIDOS –en mayúsculas-, Nombres del autor del capítulo. Título del informe –en cursiva-[en línea]. Lugar de publicación: editorial, año. (Tipo de informe) [fecha de consulta]. Disponible en: <dirección web>.
- CONFERENCIAS O CONGRESOS (ACTAS)
Nombre del congreso, conferencia o reunión en cursiva- (número de la conferencia, fecha y lugar de realización –entre paréntesis-) Título del acta [en línea]. Responsabilidad secundaria. Lugar de publicación: editorial, año [fecha de consulta]. Disponible en: <dirección web>.
- PONENCIA PRESENTADA EN UN CONGRESO
APELLIDOS –en mayúsculas-, Nombres del autor del capítulo. “Título de la ponencia –entre comillas-”. En: Nombre del congreso, conferencia o reunión en cursiva- (número de la conferencia, fecha y lugar de realización –entre paréntesis-) Título del acta [en línea]. Responsabilidad secundaria. Lugar de publicación: editorial, año. p. inicial-final. [fecha de consulta]. Disponible en: <dirección web>.
- PÁGINA WEB
APELLIDOS –en mayúsculas-, Nombres del autor del capítulo o NOMBRE DE L AINSTITUCIÓN –en mayúsculas-. “Título de la página Web” [en línea]. Fecha de revisión/actualización si consta en la página. [fecha de consulta]. Disponible en: <dirección web>.
BRASIL. MINISTÉRIO DAS RELAÇÕES EXTERIORES. “Declaração conjunta Brasil-Paraguai” [online]. [acesso 07/02/2015]. Disponível em: <http://dai-mre.serpro.gov.br/atos-internacionais/bilaterais/1971/b_52/>. |
|